23–ЫЙ КОНКУРС КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА СРЕДИ СТУДЕНТОВ ВЫСШИХ УЧЕБНЫХ ЗАВЕДЕНИЙ Г. МОСКВЫ 第十四届 “ 汉语桥 ” 世界大学生中文比赛莫斯科赛区选拔赛 22 АПРЕЛЯ 2015 Участники: 1. Межвузовский Факультет по Преподаванию Китайского Языка ИСАА МГУ 校际系 (汉语中心) МВФ 2. Институт Стран Азии и Африки МГУ 莫大 亚非学院 ИСАА 3. Московский Государственный Институт Международных Отношений 莫斯科国立国际关系学院 МГИМО 4. Московский Государственный Лингвистический Университет 莫斯科国立语言大学 МГЛУ 5. Российский Университет Дружбы Народов 俄罗斯人民友谊大学 Р УДН 6. Российский Государственный Гуманитарный Университет 俄罗斯国立人文大学 РГГУ 7. Национальный исследовательский Университет Высшая Школа Экономики Отделение Востоковедения факультета философии ВШЭ 俄罗斯 国立高等经济研究大学 东方学学院 8. Московский городской педагогический университет МГПУ 莫斯科市立师范大学外语学院 9. Институт бизнеса и делового администрирования Российской академии народного хозяйства и госслужбы при президенте РФ 俄罗斯总统直管俄罗斯国民经济 与公共管理大学商业学院 ИБДА РАНХиГС 10 . Российский университет дружбы народов экономический факультет 俄罗斯人民友谊大学 世界经济学院 . РУДН ЭФ 11. Российский университет дружбы народов Кафедра Иностранных Языков Аграрного Факультета 俄罗斯人民友谊大学 农业 系外 语 教研室 РУДН КИЯ АФ 12. НОЧУ ВПО "Институт стран Востока" ИСВ 东方国家学院 13. Институт Конфуция Российского государственного гуманитарного университета ИК РГГУ 俄罗斯国立人文大学 孔子学院 14. Институт Конфуция Волгоградского государственного социально- Педагогического университета 伏尔加格勒国立社会师范大学 ИК ВГСПУ 15. Нижегородский государственный лингвистический университет 下诺夫哥罗德国立语言大学孔子学院 ИК НГЛУ 16. Институт Конфуция Рязанского государственного университета им. С.А.Есенина 叶赛宁梁赞国立大学 孔子学院 ИК РГУ 1 7. Институт Конфуция Казанского федерального университета 喀山联邦大学孔子学院 ИК КФУ -------------- ************* ----------------- 1. 汉语桥 ИК КФУ “ 武术情怀 ” Константин Чекаров 2. 相声 汉语之趣 ИСАА 2 к Нигай Нина Малахевич Дарья 3. 汉语桥 ИК РГУ « 让爱好放飞我的梦想 » 3 к Песня : 时间煮雨 Новикова Светлана 4. 相声 《八和发》 РУДН 4 к Алексей Моисеенко, Вадим Чернышев 5. 汉语桥 ИК ВГСПУ 2 к “ 我的中国 ” Дьяченко Алена 小品 РГГУ 1 к « 不是大饭店 » Бакланова Мария Вишневский Святослав Додонова Полина Ким Ольга Маркина Маргарита Побегайло Алина Соседов Дмитрий Чхетия Зураб Шорохова Эллина 6. 汉语桥 ИК КФУ “ 梦 ” Ткаченко Аделина 7. 小品 МГИМО 1-4 к " 非诚勿扰 " Марковская Анна, Миракян Инесса, Шарафутдинова Зухра Бикантова Мария, Клещев Николай, Приходченко Алексей, Анна Гуськова , Корчинов Кирилл Козырева Мария 8. 汉语桥 ИК НГЛУ « 美丽中国 » Анна Маркова 9. 相声 МГЛУ « 大美人 » 2 к Блохина Мария Курбатова Марина 11 .汉语桥 ИК РГУ 让梦想开出友谊之花 4 к Песня: 但愿人长久 Морозова Анастасия 12. 相声 ИСАА 2 к 大嘴姑娘) Безлюдова Мария Южанинова Арина 13. 汉语桥 ИК КФУ “中国梦” Козырева Маргарита 14 .相声 МГЛУ « 学汉语 » 2 к Митичева Анастасия Нацибулина Валерия 15. 小品 ВШЭ 2 к « 市场 》 Джураева Эльмира Дольникова Анастасия Ищенко Елена Кульбаба Степан Матевосян Мариам Никитина Валерия Обжогина Елена Портнова Вера Чинчаладзе Гиоргий 16. 汉语桥 ИК НГЛУ " 我的画家梦 " Ксения Хромова 17 。 小品 РУДН 2 к “ 辩论赛 : 笑比哭好还是哭比笑好 ” Ирина Артемьева Анастасия Мартынова Александра Байлакова Галина Никитина Владислав Трубецкой 18. 汉语桥 ИК РГУ 2 к « 我的中国情缘 » Песня: 橄榄树 Мария Сарафанова 19. 小品 МГЛУ « 选拨运动员 » 1 к Оссобль Филипп Орлова Александра Матнишян Никита Латышев Александр Тулеева Карина Филиппов Игорь 20 . 汉语桥 РГГУ 5 к « 小城大爱 » Варданян Этери 21. 相声 ИБДА РАНХиГС « 我的大学生活 ” 2 к Аксёнов Иван Умаров Темур 22 .小品 ВШЭ 2 к 《我心飞翔》 Филина Диана Гукасян Сюзанна Игнатович Елена Пахомова Татьяна Суркова Анастасия 23. 汉语桥 МГПУ 5 к « 大漠敦煌 -- 中国山河与我 » Курлович Дарья 24. 小品 ИК РГГУ 1 к « 老虎学艺 » Доркина Анастасия Деметр Петр Тарьева Анастасия Гелейн Александра Медведкова Екатерина Викулина Виктория Зейналов Джамал Захаров Алексей 25. 汉语桥 МГЛУ « 青青梦想,绽放在美丽中国 » Продан Александра 26. 小品 МВФ " 幸福到底是什么? " 3 к Родина Екатерина Долгаева Полина Валявская Екатерина Аркадьева Ирина Минакова Мария Богданова Екатерина Кафтан Вера Рябикова Юлия Абдуллаева Ирада 27. 汉语桥 ИСАА 3 к “ 梦想中国行 ” Беришвили Никита 28. 小品 ИБДА РАНХиГС 1 к “ 家有儿女。老师家访 ” Баранов Артем Бочков Данил Жданова Мария Коваль Лана Овсянникова Мария Поляков Антон 29. 汉语桥 МГИМО 4 к " 理解 - 追逐中国梦的桥梁 ". Виктория Павленко 30. 小品 МГПУ 1-2 к 《大话西游》 Журавлёва Любовь Ким Валентина Мамонтова Дарья Ревуцкий Святослав Тарханов Артём Телегин Андрей 31 . 汉语桥 ИСАА 3 к “ 学好汉语,实现我的中国梦 ” Бобунникова Наталья 32. 相声 МГИМО 3 к “这不是我” Капустин Андрей Капустин Николай 33. 汉语桥 МВФ 3 к 我的中国梦 Булкина Светлана 34. 相声 МГПУ 3 к 《不幸福的味道》 Елисеев Егор Кутищева Елена 35 .汉语桥 МГПУ 5 к “ 东方的音韵 -- 中国诗与我 ” Жданова Ульяна 36 . 相声 МГЛУ « 鸡与狗的关系 » 2 к Вдовина Анна Цыпляев Александр 37. 小品 РГГУ 3 к « 小棉袄 » Валиулин Олег Мазурина Света Соседов Дима Амбарцумян Аня 38. 汉语桥 МГЛУ « 中国厚重的历史底蕴和迷人的文化魅力 » Кириченко Георгий 39. 小品 « 一起进步 » ИСАА 3 к Летучева Нелли Гудовская Виктория Баранов Григорий Цеденов Кюдр 40. 汉语桥 ВШЭ 我的未来不是梦 ! Алена Бернюгевич 41. 单口相声 РУДН АФ “ 一封家书 ” 1 к Самиаппан Диана 42. 相声 МГЛУ 1 к « 西游记是谁写的 » Ованесян Бренда, Николина Екатерина 43. 汉语桥 МГЛУ « 中国梦想 , 我的腾梦想 » Кузнецов Всеволод 44. 小品 ИСВ 2 к " 采访 " Васильева Катя Воеводина Настя Гусейнов Эльдар Хатер Лёля Цапцина Настя Алексеева Лиза Штапова Вероника 45. 汉语桥 ВШЭ 沿着比丘林的道路奋力前行! Хрисанфова Анна 46. 单口相声 РУДН АФ « 有一个人 , 你要放弃 ” 2 к Канаева Светлана 47. 汉语桥 ВШЭ 中华文艺感染着我 Суркова Анастасия 48. 相声 ИК РГГУ 4 к « 治百病咨询热线 » Исангильдина Надежда Ховрачева Светлана 49. 成语 故事 ИСВ 名落孙山 和 狐假虎威 2 к Смородина Дарья Ткаченко Александра Першин Даниил Кравченко София Ситникова Дарья Кожевников Михаил 50 .小品 РУДН ЭФ 见网友 1-3 к Базив Даниил Колесникова Ольга Цой Владислав Нахатакян Екатерина Идилова Элиза 51 .对白 ИСАА 3 к « 简 爱 » Чернявцева Василиса Быленок Юлия понедельник,Песня: 致青春 Самиаппан Диана – вне конкурса 20 апреля 2015 г.
东京帝国大学农业学毕业生TOMINAGA SHOZO 口述其在中国练习砍头以及屠杀平民的经历。 Tominaga Shozo was a Tokyo Imperial University graduate in agriculture, trained afterward to be an army officer, he was assigned to the 232nd Regiment of the 39th division. The 39th division was from Hiroshima, Japan, and conducted massacres of civilians in Central China. 内容摘自: Japan at War: An Oral History Haruko Taya Cook (Author), Theodore F. Cook Language: English ISBN-10: 1565840399 ISBN-13: 978-1565840393 The next-to-last day of the exercise, Second Lieutenant Tanaka took us to the detention center. Pointing at the people in a room, all Chinese, he announced, "These are the raw materials for your trial of courage." We were astonished at how thin and emaciated they looked. Tanaka told us, "They haven't been fed for several days, so they'll be ready for their part in tomorrow's plan." He said that it was to be a test to see if we were qualified to be platoon leaders. He said we wouldn't be qualified if we couldn't chop off a head. On the final day, we were taken out to the site of our trial. Twenty four prisoners were squatting there with their hands tied behind their backs. They were blindfolded. A big hole had been dug--ten meters long, two meters wide, and more than three meters deep. The regimental commander, the battalion commanders, and the company commanders all took the seats arranged for them. Second Lieutenant Tanaka bowed to the regimental commander and reported, "We shall now begin." He ordered a soldier on fatigue duty to haul one of the prisoners to the edge of the pit; the prisoner was kicked when he resisted. The soldier finally dragged him over and forced him to his knees. Tanaka turned toward us and looked into each of our faces in turn. "Heads should be cut off like this," he said, unsheathing his army sword. He scooped water from a bucket with a dipper, then poured it over both sides of the blade. Swishing off the water, he raised his sword in a long arc. Standing behind the prisoner, Tanaka steadied himself, legs spread apart, and cut off the man's head with a shout, "Yo!" The head flew more than a meter away. Blood spurted up in two fountains from the body and sprayed into the hole. The scene was so appalling that I felt I couldn't breathe. All the candidate officers stiffened. Second Lieutenant Tanaka designated the person on the right end of our line to go next. I was fourth. When my turn came, the only thought I had was "Don't do anything unseemly!" I didn't want to disgrace myself. I bowed to the regimental commander and stepped forward. Contrary to my expectations, my feet firmly met the ground. One thin, worn-out prisoner was at the edge of the pit, blindfolded. I unsheathed my sword, a gift from my brother-in-law, wet it down as the lieutenant had demonstrated, and stood behind the man. The prisoner didn't move. He kept his head lowered. Perhaps he was resigned to his fate. I was tense, thinking I couldn't afford to fail. I took a deep breath and recovered my composure. I steadied myself, holding the sword at a point above my right shoulder, and swung down with one breath. The head flew away and the body tumbled down, spouting blood. The air reeked from all that blood. I washed blood off the blade then wiped it with the paper provided. Fat stuck to it and wouldn't come off. I noticed, when I sheathed it, that my sword was slightly bent. At that moment, I felt something change inside me. I don't know how to put it, but I gained strength somewhere in my gut. Some of the officer candidates slashed the head by mistake. One prisoner ran around crazily, his blindfold hanging down, his head gashed. "Stab him!" Tanaka ordered. The candidate officer swung and missed again. "You fool!" Tanaka scolded. This time Tanaka swung his sword. All of us did. Everyone got covered with blood as we butchered him. We returned to our companies. Until that day I had been overwhelmed by the sharp eyes of my men when I called the roll each night. That night I realized I was not self-conscious at all in front of them. I didn't even find their eyes evil anymore. I felt I was looking down on them. Later, when the National Defense Women's Association welcomed us in Manchuria, they mentioned to me that they had never seen men with such evil eyes. I no longer even noticed. Everybody becomes blood-thirsty on the battlefield. The men received their baptism of blood when they went into combat. They were victimizers. I joined them by killing a prisoner. Every March, new conscripts came from home ( Hiroshima ). The men who'd been there a long time sometimes completed their period of service but they usually stayed. Those who were conscripted in 1939 couldn't go home until the end of war, because of the huge losses. Six years. A new conscript became a full-fledged soldier in three months in the battle area. We planned exercises for these men. As the last stage of their training, we made them bayonet a living human. When I was a company commander, this was used as a finishing touch to training for the men and a trial of courage for the officers. Prisoners were blindfolded and tied to poles. The soldiers dashed forward to bayonet their target at the shout of "Charge!" Some stopped on their way. We kicked them and made them do it. After that, a man could do anything easily. The army created men capable of combat. The thing of supreme importance was to make them fight. It didn't matter whether they were bright or sincere. Men useless in action were worthless. Good soldiers were those who were able to kill, however uncouth they were. We made them like this. Good sons, good daddies, good elder brothers at home were brought to the front to kill each other. Human beings turned into murdering demons. Everyone became a demon within three months. Men were able to fight courageously only when their human characteristics were suppressed. So we believed. It was a natural extension of our training back in Japan. This was the Emperor's Army. ... Eventually, I served as a company commander myself. It was relatively easy. When the company left on an operation, they gathered first and saluted me. I wondered how many might not return. That was the feeling I disliked most. In a large operation, roughly a third to a half of the company wouldn't return. They weren't all killed, but many were wounded. When there were casualties, other men had to carry them. It took four men to carry one man unable to walk. There was no way to evacuate the wounded if a battle was being lost. Then we evacuated only the ones able to walk, and only as many as we could. The rest of the injured were expected to kill themselves, but some Japanese were captured because they couldn't take their own lives. Massacres of civilians were routine. They cooperated with the enemy, sheltered them in their houses, gave them information. We viewed them as the enemy. During combat, all villagers went into hiding. We pilfered anything useful from their houses or, in winter, burned them for firewood. If anyone was found wandering about, we captured and killed them. Spies ! This was war.
Hofstra University has several Chinese students who are interested in student teaching in Mandarin LOTE classes in September. The students are living in Nassau County and Queens and would like to student teach on LI or in Queens. If you can accommodate these students, please call Hofstra University Office of Student Teacher Placement at 516-463-5746 . These placements need to be secured as quickly as possible.