喜欢RidgeWalker译的这几句:
my feeling remains intact
neither surging nor fading
Love needs no words
joy thrives in peace.
说到诗, 我偏爱简洁精炼, 我的版本如下, 无所谓好坏, 个人喜好而已.还有, 英文诗如何压韵? 请指教.
Meet or Not
Meet me or not
I'm there
No sorrow or joy
Miss me or not
Affection is there
No rise or fall
Love me or not
Love is there
No more or less
With me or not
My hand is in yours
Never let go
Come to my arms
Or let me reside in your heart
Love in silence
Pleasure in peace