用户注册 登录
珍珠湾全球网 返回首页

菜鸟人生的个人空间 http://zhenzhubay.com/?148 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

日志

音乐欣赏-The Mass

热度 13已有 7845 次阅读2012-8-15 02:01 |系统分类:转帖-视频| 音乐

很多人误认为Era的The Mass是纳粹德国的军歌,我也如此,直到老友“乡下人进城”告诉我这个是个古老的拉丁文诗歌O Fortuna, 是歌颂命运女神的。英文翻译歌词如下:

O Fortune,

just like the moon
thou art variable,
always dost thou
wax and wane.
Detestable life,
first dost thou mistreat us,
and then, whimsically,
thou heedest our desires.
As the sun melts the ice,
so dost thou dissolve
both poverty and power.

Monstrous
and empty fate,
thou, turning wheel,
art mean,
voiding
good health at thy will.
Veiled
in obscurity,
thou dost attack
me also.
To thy cruel pleasure
I bare my back.

Thou dost withdraw
my health and virtue;
thou dost threaten
my emotion
and weakness
with torture.
At this hour,
therefore, let us
pluck the strings without
delay.
Let us mourn together,
for fate crushes the brave.


到了1935年,德国音乐家Carl Orff为该诗配乐,使之成为古典交响乐的经典之一。到2003年,法国音乐家Eric Levi重新演绎了O Fortuan,命名为The Mass(弥撒曲)。 <以上内容来自Wiki>. 由于The Mass包涵了很多现代音乐的元素,并加快了节奏,使人误认为是进行曲。再加上歌词演唱得铿锵有力,不懂的人也往往误认为是德语,是纳粹军歌。

我们可以比较The Mass,O Fortuna和纳粹军歌坦克兵之歌如下:

Era 的The Mass(弥撒曲)
The Mass

Carl Orff的经典交响乐O Fortuna
O Fortuna

纳粹装甲兵之歌
Panzer

路过
1

鸡蛋
10

鲜花

支持

雷人

难过

搞笑

刚表态过的朋友 (11 人)

 

发表评论 评论 (7 个评论)

回复 锅盖 2012-8-15 05:25
给力! 就是听不懂, 歌词也看不懂!
回复 中西部网客 2012-8-15 12:31
这歌很好听,战歌类型,很给力。有人给配了很不错的中文歌词,老岳喜欢的那类歌词。
回复 楚楚 2012-8-15 12:46
感慨!
回复 meistersinger 2012-8-16 01:57
《装甲兵之歌》应该属于德国国防军歌,不算纳粹军歌。(视频上的德文是Wehrmacht)
回复 菜鸟人生 2012-8-16 02:56
meistersinger: 《装甲兵之歌》应该属于德国国防军歌,不算纳粹军歌。(视频上的德文是Wehrmacht)
Panzerlied是其中的第一首,后面的是其他纳粹军歌。是否是纳粹军歌,还真是不好划分。这首诞生在德国纳粹时代的军歌,而且被纳粹军人作为自己标志的,既然不是纳粹军歌,O Fortuna如何算是纳粹军歌呢?

我也查了一下Wiki,发现《装甲兵之歌》Panzerlied是联邦德国装甲兵军歌,奥地利装甲兵军歌,智利装甲兵军歌,而且是南韩和意大利非正式的装甲兵军歌。
回复 岳东晓 2012-8-16 03:10
词是古词,但曲子确实纳粹时代的产物,备受纳粹推崇。
回复 菜鸟人生 2012-8-16 03:21
岳东晓: 词是古词,但曲子确实纳粹时代的产物,备受纳粹推崇。
有争议吧。不过我认为Panzerlied更应该是纳粹军歌。

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 用户注册

Archiver|手机版|珍珠湾全球网

GMT+8, 2024-4-29 19:30 , Processed in 0.028033 second(s), 8 queries , Apc On.

Powered by Discuz! X2.5

回顶部